魔龍噴噴的故事 1999/12/15
■ 本集歌曲:
PUFF THE MAGIC DRAGON/Peter, Paul & Mary
聽節目
《給小朋友看的》

童話故事,永遠是小朋友們的最愛。不論是西方的王子、公主,或是東方的神仙、老虎,都能讓小朋友非常的快樂。可是,小朋友有沒有想過,在很多故事表面上生動活潑的情節背後,其實往往暗藏著一些生活上的哲理。當然,你也可以什麼都不想,只把它當作是很單純的故事,不過,如果你願意動動腦筋好好的去想想,這些故事裡面為什麼會出現那樣的情節?如果把故事的主角換成是你,你會怎麼去面對他所遭遇的問題呢?在仔細的思考過後,相信你會有很多新鮮的發現,甚至變得更聰明、更懂事。

今天蔣爸要請小朋友欣賞的這首歌曲,叫做「魔龍噴噴」(Puff, The Magic Dragon)。這是上個禮拜我們介紹的那首「內在」(Inside)的演唱者「彼得,保羅與瑪麗」三重唱,在三十多年前非常受歡迎的一首名曲,小朋友的爸爸媽媽、甚至爺爺奶奶,一定都聽過這首歌曲,但是他們可能都沒有認真的去思考過歌曲真正的意思,而且說不定他們根本不知道這其實是一首兒童歌曲呢!

在古今中外的童話故事裡,經常會出現一些其實並不存在、只是人們幻想中的動物,而「龍」就是其中之一。我們知道,西方故事裡的「龍」,跟我們中國人傳說中代表吉祥、掌管雨水的「龍」是不一樣的,不但造型不同,而且通常十分兇惡,還會噴火。「魔龍噴噴」這首歌裡面的那頭西洋龍,就是因為會噴火,所以被叫做「噴噴」的。牠居住在海邊的岩石洞穴裡,經常自己一個寂寞的在濃霧中嬉戲,因為沒有人敢靠近牠。

有一天,來了個名叫傑基的小男孩,他天不怕、地不怕的跟噴噴交上了朋友。噴噴終於有了伴,非常高興,牠經常把傑基馱在背上,遨遊五湖四海,海盜頭子見了他們,都趕緊把旗子降下來,王公貴族看到他們,也都要向他們屈膝行禮,他們共同度過了許\多歡樂的日子。只是,龍不會死,小男孩卻會長大。傑基慢慢的有了越來越多新的喜好跟玩伴,終於有一天,傑基不再到海邊玩了。噴噴失去了唯一的朋友,再也沒有心情噴火,牠垂頭喪氣的在岩洞中,綠色的鱗甲像雨水一般的片片剝落,牠要到哪裡去,才能再找到另一個傑基呢?

這首輕快而又悅耳的歌曲,從頭到尾就敘述著這樣一個故事,也沒有告訴你故事後來如何發展。可是,小朋友聽了歌,不妨仔細的想想,如果你就是傑基,誰又是那個「魔龍噴噴」呢?


《歌詞中英對照》

PUFF (THE MAGIC DRAGON)魔龍噴噴
Peter, Paul & Mary (Yarrow/Lipton)

*Puff, the magic dragon lived by the sea
噴噴那隻魔龍居住在海邊
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee*
秋天的迷霧裡,嬉戲在一個叫做「哈納里」的國度
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
小傑基佩柏愛上了那個兇惡的噴噴
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff
帶給它麻繩、封蠟和各種好玩的東西

(Repeat * twice)
(重複*兩次)

Together they would travel on a boat with billowed sail
他們會一起遨遊五湖四海,乘一艘張滿風帆的船
Jackie kept a lookout perched on Puff\'s gigantic tail
傑基在噴噴巨大的尾巴上懸掛著一面「小心」的看板
Noble kings and princes would bow whene'er they came
尊貴的國王和王子,每當他們來到就會鞠躬行禮
Pirate ships would lower their flag when Puff roared out his name
海盜船也會降下他們的旗幟,當噴噴吼出它的名字

(Repeat * twice)
(重複*兩次)

A dragon lives forever but not so little boys
龍可以長生不死,小男孩卻不一樣
Painted wings and giants' rings make way for other toys
彩色的翅膀和巨人的指環,逐漸被其他玩具取代
One grey night it happened, Jackie Paper came no more
一個陰暗的夜晚,事情終於發生,傑基佩柏不再來玩
And Puff that mighty dragon, he ceased his fearless roar.
而噴噴那巨大的龍,也停止了它無畏的吼叫
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
它憂愁的垂下頭來,綠色的麟甲如雨般片片剝落
Puff no longer went to play along the cherry lane
噴噴不再到那快樂的地方玩耍
Without his life-long friend, Puff could not be brave
沒有了它畢生唯一的朋友,噴噴再也無法勇敢
So Puff that mighty dragon sadly slipped into his cave
所以噴噴那巨大的龍,悲傷的鑽進了它的岩洞

(Repeat *, softly)
(輕聲的重複*)
(Repeat *, loudly)
(大聲的重複*)


《給家長看的》

現在的小朋友都知道,世界上真的曾經有恐龍的存在,不過孩子心目中的恐龍,卻是卡通裡面的可愛造型。有那麼一陣子(特別是【侏羅紀公園】上映的期間),恐龍玩具更是市場上的熱門商品。蔣爸的女兒就對恐龍非常著迷,而且好像頗有研究,連哪一種恐龍有幾隻爪子都一清二楚,讓我自嘆不如。而她最喜歡的,竟然是最兇猛的暴龍,令蔣爸跌破眼鏡。這種事情太常發生了,所以蔣爸只敢佩戴隱形眼鏡(開玩笑的啦)。

儘管世上確實曾經有過恐龍,但是民間所傳說的「龍」卻完全是虛構的,中國人的「龍」如此,西方人的「龍」也不例外。當然,中國人的「龍」是不可能出現在西洋歌曲裡面的,所以這裡所說的「龍」,是西洋人的「龍」。

中國人的「龍」,代表了高貴與祥瑞,同時可以帶來雨水,而西洋人的「龍」正好相反,不但會噴火,還會吃人,讓人感到恐懼。直到現在,歐美的電影界還經常運用特技的效果,描述「龍」的故事。而儘管在一般人心目中,它是恐怖的怪獸,但在兒童故事裡,卻也經常有另外一面的描寫。

在西洋童話裡,讓人敬而遠之的「龍」,往往本性善良,而且寂寞的渴望友情。Peter, Paul & Mary三重唱1963年曾經獲得全美排行亞軍的經典「Puff(The Magic Dragon),就描述著麼一頭名叫「Puff」(噴噴)的龍,寂寞的住在海邊的岩洞裡。有一天,一個不知道天高地厚的小男孩傑基來到海邊,跟噴噴交上了朋友。

從此以後,他們天天在一起玩耍,噴噴把傑基馱在背上,帶著他威風凜凜的遨遊五湖四海,不論是王公貴族或是海盜頭子,看到他們來到,都必恭必敬的。他們擁有了一段無比美好的快樂時光。只是,龍是不會老的,而小孩子卻不一樣。傑基逐漸長大,開始有了不同的興趣。他到海邊的次數越來越少,終於有一天,他不再出現了。

失去了多年的好朋友,噴噴不再生龍活虎,它垂頭喪氣的躲在岩洞裡,再也不出來了,綠色的鱗甲片片剝落,就好像是雨滴一樣。這個故事裡的龍,其實可以說是父母的化身,只是聽故事的孩子,當時有幾個能夠參透它的含意呢?諷刺的是,這首歌發表的時候,竟然還有傳播界的人認為它的內容跟迷幻藥有關,而予以禁播呢!






【方大同】送你簽名拍立得、專屬T恤
【艋舺 電影原聲帶】送你週邊商品
【惡女凱莎】送你Bobbi Brown繽紛唇頰霜

永不改變的愛
彼得與狼的故事
王爾德的音樂童話
雪人的故事
愛,永不止息